Publics

Double licence - Sciences de la terre / Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales - Double licence Sciences de la terre - LLCER Japonais ou Chinois (ASTER)

Paris, Paris, Île-de-France

Communication Licence sélective Parcoursup

Admission (Parcoursup)

Taux d'accès
Formation très sélective 20%
Places 15
Candidats 748
Rang dernier admis 25
Type de bac
Général 60%
Mentions
Bien 33%
Genre
Femmes 80% Hommes 20%
Profil
Néo-bacheliers 3% Réorientation 97%

Critères d'examen des candidatures

Pondération des critères par la commission d'examen des voeux de cet établissement.

Résultats scolaires 80 %
Méthodes de travail 3 %
Savoir-être 2 %
Motivation 10 %
Engagement et activités 5 %

Source : fiche Parcoursup de l'établissement

À propos de cette formation

La double licence en Sciences de la terre et Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) à l'Université Paris Cité te propose un parcours unique. Au cœur de Paris, cette formation te permet d'explorer en profondeur une langue étrangère, comme le japonais ou le chinois, tout en découvrant la culture des pays qui les parlent. Ce cursus est idéal pour les passionnés de langues et de cultures qui souhaitent enrichir leur savoir tout en se préparant à des carrières variées.

Concrètement, tu apprendras à maîtriser la langue choisie à un niveau avancé (C1/C2) et à comprendre les enjeux culturels et historiques qui lui sont liés. En plus des cours de langue, tu seras formé à la traduction, à l'analyse de documents culturels et à la production écrite et orale. Cette formation est ouverte aux bacheliers ayant un bon niveau en langues et souhaitant s'investir dans des études exigeantes.

Cette double licence est très sélective, avec un taux d'accès de seulement 20% et seulement 15 places disponibles. Elle s'adresse aux étudiants motivés, curieux et prêts à développer des compétences solides en langues et en culture. Si tu te sens prêt à relever le défi, cette formation peut ouvrir de nombreuses portes dans le monde professionnel.

Conseils de candidature

Pour maximiser tes chances d'admission dans cette formation très sélective, il est essentiel de bien préparer ton dossier Parcoursup. Assure-toi de mettre en avant tes compétences en langues, notamment ton niveau, qui doit être au moins un B2. N'hésite pas à inclure des expériences qui montrent ta passion pour les cultures étrangères, comme des voyages ou des projets liés à la langue choisie.

Pense également à soigner ta lettre de motivation : explique clairement pourquoi tu souhaites intégrer cette double licence et comment elle s'inscrit dans ton projet professionnel. Une bonne connaissance des enjeux culturels et littéraires liés à ta langue de spécialisation sera un plus indéniable.

Débouchés et insertion

Les débouchés après cette double licence sont variés et prometteurs. Tu peux envisager des carrières dans l'édition, la traduction, l'enseignement ou encore le secteur culturel. Les métiers visés incluent écrivain, traducteur, enseignant de langues, et bien d'autres. Le marché de l'emploi pour ces professions est dynamique, notamment dans les grandes villes comme Paris, où la demande pour des compétences en langues et en culture ne cesse de croître.

En termes de salaire, les débutants dans les métiers de la traduction ou de l'édition peuvent espérer un salaire autour de 25 000 à 30 000 euros brut par an, avec des perspectives d'évolution intéressantes en fonction de l'expérience et de la spécialisation. Les secteurs tels que les médias, l'animation culturelle et le tourisme offrent également de belles opportunités aux diplômés de cette formation.

Spécialités et parcours

L1 - Langues, littératures et civilisations étrangères et régionalesL1 - Sciences de la terre

Accès à la formation

Attendus nationaux de la plateforme d'inscription dans l'enseignement supérieur Parcoursup Outre la diversité des formations de 1er cycle, et les spécificités qu'y apporte chaque établissement, des éléments de cadrage national ont été définis avec le concours de l'ensemble des acteurs de l'enseignement supérieur pour informer les candidats et leurs familles. Il est attendu des candidats en licence Mention LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES (LLCER) : Disposer d'un très bon niveau rédactionnel qui permette d'argumenter un raisonnement Cette mention suppose en effet des qualités dans la compréhension fine de textes de toute nature et de solides capacités d'expression, à l'écrit comme à l'oral, afin de pouvoir argumenter, construire un raisonnement, synthétiser, produire et traiter des contenus diversifiés. Disposer d'un très bon niveau dans au moins une langue étrangère (niveau B) Cette mention, qui comporte obligatoirement des enseignements de langues vivantes, impose une très bonne maîtrise au niveau baccalauréat de la langue choisie. Faire preuve de curiosité intellectuelle et plus particulièrement pour les cultures étrangères (lectures, théâtre, cinéma, documentaires, visite de musées, voyages) Cette mention impose en effet un réel intérêt pour l'histoire, la civilisation et la culture littéraire, linguistique et artistique en général, et en particulier celles de l'aire géographique de la langue choisie. Avoir un goût prononcé pour la lecture en français et en langue étrangère Cette formation impose en effet une appétence pour la lecture de textes littéraires en français et dans la langue choisie. Disposer d'une bonne culture générale et être ouvert au monde L'intérêt pour la discipline est bien évidemment essentiel, mais l'étude des langues impose également une bonne culture générale dans des domaines diversifiés. Pouvoir travailler de façon autonome et organiser son travail, seul ou en équipe Cet attendu marque l'importance, pour la formation en LLCER, de la capacité du candidat à travailler de façon autonome, seul ou en petit groupe. Comme beaucoup de formations universitaires, la Licence LLCER laisse en effet une place substantielle à l'organisation et au travail personnel.
Accès En L1 (admission via la procédure Parcoursup) : les bacheliers généraux ayant suivi l’enseignement de spécialité langues, maîtrisant une langue étrangère (niveau B2 généralement) ou régionale, mais aussi le français. En L2 ou L3 (admission sur dossier) : les étudiants ayant déjà effectué 2 années d'études supérieures notamment une classe prépa littéraire .

Compétences visées

Activités visées

Parcours A : spécialisation en études anglaises Parcours B : anglais/pluridisciplinaire : préparation au concours de professeur des écoles Parcours C : anglais/français langue étrangère (FLE) Parcours D :bi-langue : anglais/ouverture espagnol Le spécialiste en langue anglaise issu de cette formation a une maîtrise fine des outils linguistiques (phonologie, morphosyntaxe, lexique) et culturels lui permettant de comprendre et analyser tout type de document à caractère littéraire, culturel et journalistique à des fins d’exploitation multiples : enseignement, domaines culturels, médias, édition, traduction et interprétariat … Sensibilisé au multiculturel, ce diplômé peut faire valoir sa créativité dans le domaine des arts, du spectacle, des médias et de l’animation. Dans le domaine de l’enseignement, le diplômé maîtrise les connaissances théoriques et pratiques essentielles à la transmission de la langue et de la culture dont il est spécialiste. Dans ce domaine il peut servir de modèle à un public d’apprenants. Selon son parcours universitaire, il peut gérer une situation d’enseignement/apprentissage portant sur le français langue étrangère (FLE). Dans le domaine de la communication, de la recherche et du traitement de l’information (métiers liés aux médias et à l’édition notamment), il apporte à son employeur sa capacité à analyser des documents à caractère culturel, en français ou en langue anglaise. Il peut mener à bien des recherches, rédiger des synthèses et des notes et produire tout type de documentation bilingue en direction de publics divers, en adaptant son registre de langue au lectorat visé. Dans le domaine culturel, le titulaire de cette certification peut animer des projets de développement culturel, notamment dans les domaines du patrimoine et du tourisme. Il peut participer à la conception et à la mise en œuvre de projets culturels ressortissant essentiellement de la littérature, de la civilisation, de l’art et du cinéma anglophones. Il peut aussi mettre au service de son employeur sa maîtrise d’une autre langue pour traduire ou interpréter tout type de documentation ou de discours.

Compétences attestées

Le titulaire de ce diplôme est capable de : * - utiliser à un haut niveau (correspondant au C1 ou C2 du référentiel européen) la langue dont il est devenu spécialiste, en compréhension et en production, à l’écrit ou à l’oral, pour répondre à des besoins spécifiques d’employeurs (médias, collectivités …). * - traduire un texte à caractère général, littéraire, afin de répondre aux besoins d’un employeur (maisons d’édition, collectivités locales, etc.). * - comprendre et analyser tout type de document relevant de la culture étrangère, contemporain ou historique, et le situer dans son contexte. * - comprendre l’actualité culturelle et sociale, identifier les sources et les respecter pour en repérer les enjeux politiques et culturels. * - analyser les mécanismes internes de la langue dont il est spécialiste et plus largement du langage, pour mieux comprendre les stratégies du discours, y compris dans sa propre langue. * - mettre en œuvre une recherche sur les ressources numérisées concernant la langue et la culture anglophone afin d’organiser un projet culturel. * - exploiter et organiser, à des fins didactiques et pédagogiques, les savoirs et savoir-faire acquis sur les plans linguistiques et culturels dans le domaine de l’anglais, ou du français langue étrangère, selon le parcours suivi. * - s’adapter à d’autres environnements, conditions de vie et de travail, grâce à son ouverture multiculturelle. * - analyser un événement culturel ou social anglophone pour le présenter de manière originale sous forme d’une prestation orale ou écrite. * - maîtriser les outils informatiques et de bureautique afin de les utiliser dans un contexte professionnel (traitement de texte, mise en page de mémoires...) (C2i)

Métiers et débouchés

Secteurs d'activité

Les secteurs d’emplois accessibles pour ces diplômés (éventuellement après poursuite d’études et spécialisation professionnelle) sont : * - La formation * - La recherche en littérature, civilisation, et linguistique étrangère (anglais) * - L’édition * - La traduction et l’interprétariat * - Les médias * - L’animation culturelle et patrimoniale * - Le tourisme * - Les collectivités locales/territoriales/européennes

Les informations affichées proviennent des données publiques de Parcoursup. Pour des informations complètes et à jour, consultez directement les plateformes officielles.